| Audio: |
JK: Well, my mother was from Tylerton. I say, um, house [hæIs], brown [bræIn], you know, just as flat and broad as it can be. But they--she still says house [haUs] and brown [braUn].
FW: Just like--like I would.
JK: Yeah, mmhmm. They say it down [dæIn] there... down [dæIn], down [daUn]. I don't know if she says--I don't know about down [dæIn]. I know about house [haUs]. I know about that.
FW: Now she would say, just like this: Would she say house [haUs]?
JK: Uhhuh. Yep. And I say house [hæIs]. I heard her say house [haUs], but I say house [hæIs]. Cause that's how Tylerton says that. I can pick up a--I don't know how to say it, up at Rhodes Point [another Smith Island community], it seems like they say--use the long uh /ay/ [aI]. Like I say pie [paI]. And maybe that's right, but it's like they go pie [paI]. It's like a long /ay/ or something in there. I can just pick it up. I don't even know if I'm saying..
FW: You can't necessarily copy it, but you can hear it.
JK: No, no, I can't say it.